- فيلمبرداري جان سخت ? ادامه دارد
- يک سکانس زيبا در فيلم آرتور
- جک اسپارو در دزدان دريايي ?
- سوراخ خرگوش - با بازي ديويد ليندزي
- خيانت - خانواده اي درجنگ با ارواح پليد
آخرین مطالب ارسالی
- كد گالری عكس در وبلاگ
- بازی آنلاین دخترانه و پسرانه فوق العاده محبوب و معروف پرندگان خشمگین Angry Birds Rio
- رمان مخصوص موبایل پدر خوب
- شوخی با حافظ (طنز)
- همه چی بی فایده است + طنز
- مجله انگیسی dude.سری20
- تفاوت بچه های قدیم و جدید ! ( طنز )
- صورتحساب جالب آقا داماد !+ عکس
- فقط محض خنده !! (4)
- نامه جالب غضنفر به عشقش (اوج خنده)
- عـرض ارادت به سبک لاتی لوتی ها ! (طنز)
- سیر تکاملی تیپ مردان
- طنزهای کوتاه جدید و جالب ! (98)
- پ ن پ هاي سری7
- داستان پیرمرد بدهکارمطلب ارسال توسط ازمهرداد
- نگتیو جدید 2012مطلب ارسالی ازمهرداد
- براش زیبای Stage Lighting Brush
- فرزاد فرزین : گریه کن
- ضد حال يعني:
- تفاوت ایتالیایی ها با دیگر کشور های اروپایی
بیش از 100 اصطلاحات جالب انگلیسی
- توضيحات
- دسته: <-PostCategory->
- برچسب:زبان انگلیسی,آموزش اصطلاح,
- نويسنده : borna
- بازديد:
Cool the comedy>>>> مسخره بازی در نیاور
Cool bananas >>>> چه با حال
Play it cool >>> به روی خودت نیاور
I catch you with pants down >>> مچت را گرفتم
What the hell is wrong with you? >>> چه مرگته؟
Beauty is in the eyes of beholders >>> چشماتون قشنگ میبینه
Speak of the devil >>> انگار حلال زاده است
take it easy >>> بی خیالش
couch potato >>> کسایی که فقط می خورند و می شینند
He doesn't know oranges from apples >>> ح را از ب تشخیص نمیده
You are the apples of my eyes >>> نور چشم من هستی
Banana head >>> یکمی دیوانه است ، خل و چل
T.G.S >>> شکر خدا شنبه آمد
It takes me >>> وقت من را می گیرد
Wetblanket >>> نا امید، کسی که همیشه آیه یاس می خونه
Pipe down >>> خفه خون بگیر
Cool the comedy>>>> مسخره بازی در نیاور
Cool bananas >>>> چه با حال
Play it cool >>> به روی خودت نیاور
I catch you with pants down >>> مچت را گرفتم
What the hell is wrong with you? >>> چه مرگته؟
Beauty is in the eyes of beholders >>> چشماتون قشنگ میبینه
Speak of the devil >>> انگار حلال زاده است
take it easy >>> بی خیالش
couch potato >>> کسایی که فقط می خورند و می شینند
He doesn't know oranges from apples >>> ح را از ب تشخیص نمیده
You are the apples of my eyes >>> نور چشم من هستی
Banana head >>> یکمی دیوانه است ، خل و چل
T.G.S >>> شکر خدا شنبه آمد
It takes me >>> وقت من را می گیرد
Wetblanket >>> نا امید، کسی که همیشه آیه یاس می خونه
It just a piece of cake >>> مثل آب خوردن است
Who cares >>> کی به کیه
Who is who >>> کی با کی؟
That's the question of money >>> موضوع سر پول آن است
Some people are born on the bus >>> دست پشت سر ندارند
Home sweet home >>> هیج جا خونه آدم نمیشه
They made come to underestanding >>> به تفاهم می رسد
jump out of one's skin= از ترس قالب تهی کردن
کاربرد=you really scared me.i nearly jumped out of my skin!
green eye حسود
see eye to eye: موافق بودن
bloods hot eyes = چشمان قرمز و خون گرفته
i know it from A to Z
تمام ماجرا رو میدونم
up on my word=== به شرافتم سوگند!!
im on my bit =شغل مرتبط با تحصیلم دارم
no pain no gain
نا برده رنج گنج میسر نمیشود
it's raining cats & dogs
به شدت بارون میاد
The blind leading the blind=کوری عصا کش کور دیگری شود
Break the ice=سر محبت را باز کردن
Burn the midnight oil=تلاش زیاد کردن
Bursting at the seams=شلوغ پلوغ
Buzz word=کلمات قلمبه سلمبه
Hot news=اخبار دست اول
Hand in glove=دست به یکی شدن
Heaven help him time=خدا به دادش برسه
I am sore at her=دل خوشی ازش ندارم
Take no pain=زحمت نکش
It slipped my tongue=از دهنم در رفت
When there is a will there is way=خواستن توانستن است
Count on somebody=روی کسی حساب کردن
At all costs=به هر قیمتی
Between the devil and the deep blue sea=سر دو راهی
Beyond the place=آدمهای بی فرهنگ و تمدن
A big hand=تشویق جانانه
A black sheep=مایه ی ننگ خانواده
After a fashions=تقریبا خوب است
Ask for someone’s hand=خواستگاری
At each other’s throats=گلاویز شدن
A bad rotten apple=سیب گندیده
A chow hound=شکمو’پرخور
Close ones eyes to something=نایده گرفتن’توجه نکردن
The cock of the walk=غرور داشتن
Cold come fort=دلخوشی
Cost a bomb=خیلی هزینه در بر داشتن
Call it a day=جیم شدن’مرخص شدن
A catch 22 situation=در موقعیت خیلی سخت واقع شدن
Cause tongues to way=شایعه پراکنی
Children should be seen and not heard=بچه ها باید ساکت باشید
Child’s play=مثل آب خوردن
On no account=به هیچ وجه
Take somebody’s advice=به توصیه ی کسی عمل کردن
Arm in arm=دست در ست هم
Go bad=خراب شدن’فاسد شدن
Too bad=شرمندم’متاسفم
Must take care of yourself=شما باید مواظب خودتان باشید
Make a fuss of somebody=به کسی توجه زیادی نشان دادن
Here and there=این در و اون در
Your heart sinks=دلت ریخت
Get rid of somebody or something=از کسی یا چیزی خلاص شدن
Some more=کمی بیشتر
In the presence of somebody=در حضور کسی
As soon as=به محض اینکه
Out of practice=تمرین نداشتن
Leave it to me=بذارش به عهده ی من
Don’t show off=پز نده
God rest him=خدا او را بیامرزد
God speed you=خدا به همرات
Lose ons’ s head=دستپاچه شدن
I’ll take out your eyes=!چشماتو درمیارم
Drink of life=نوش جان!
Dirt on your head=خاک بر سرت
Don’t under estimate your=خودتو دست کم نگیر
Do you think you are mr. Perfect?فکر می کنی عقل کلی؟
Don’t beat around the bus=برو سر اصل مطلب
How could you swindle him=چه طور تونستی سرش کلاه بزاری؟
That’s all!!!?=همین
Go ahead=ادامه بده
Cat got your tongue=موش زبونت را خورده’(خجالتی)
He is the man behind the curtain=او آدم آب زیر کاهی است
Do it or else=هر چه دیدی از چشم خودت دیدی
A peck of lies=یه مشت دروغ
Don’t take it personally=زیاد به دل نگیر
You set me up=تو برای من نقشه کشیدی
That’s your call=به میل خودت بستگی داره
She wants to spite me=او می خواهد لج مرا در بیاورد
I have my doubts=چشمم آب نمی خورد
Eleventh hour=آخرین لحظه
Tomorrow’ll be much better=فردا هم روز خداست
Don’t panic me=هولم نکن
Hey:don’t blow a fuse=مدام کنترلت را از دست نده
Do you want me to put you down?=می خواهی ضایعت کنم؟
Don’t push me=مجبورم نکن
You are off track=از مرحله خیلی پرتی
This is not your business=به تو ربطی نداره
Shake a leg=عجله کن
All thumbs=دست و پا چلفتی
I’m down whit the kisd=من بچه ها را خوب میشناسم
You’re the warm=تو خیلی باحالی
Spill the beans=بر ملا کردن یک راز
Eating some one=اذیت کسی کردن
Bite the bullet=تحملب کردن شرایط سخت
Horse ofa different color=اون یک قضیه ای کاملا متفاوته
Smells fishy=مشکوک به نظر می رسه
Give up=تسلیم شدن
Away whit you=بزن به چاک
Use your brain=مغزت را به کار بنداز
Without fail=بی برو برگشت
God repay you=خداتو را عوض بدهد
I am drowning=دارم خفه می شم
By all means=خواهش می کنم
I had narrow escape=خیر گذشت
Go on whit the story=داشتی می فتی’ادامه به
Put two and two together=ناگفته پیداست
Excuse the mess=ببخشید که اینجا بهم ریخته است
Don’t let me down=مایوسم نکن
Up to me=به خودم مربوطه
Do say=بگو
Rest assured!=خیالت راحت باشه
So long!=خدانگهدار
نظرات شما عزیزان:
برچسب ها: <-TagName->
کلامات کلیدی
جالب , www , funpatough , ir , مطالب جالب , خنده دار , تست هوش , com , loxblog , 98iha , تست هوش تصویری , طنز , مطالب طنز , وبلاگ فان پاتوق , سرگرمی ,